今日より二月だ!久しぶりに朝寝をして、昼に至り、館林の福吉にて飯。帰宅後、読書、午睡。他、特に記す事無。
It is February than today! I went to bed late for the first time in a long
time, arrived at noon, and dinner at Fukuyosi in Tatebayashi. After going
home, reading, sleeping. Other, nothing to mention especially.

「紅葉する老年」と云う言葉が好き。老年期、戸惑うことばかり。孫の名前がとっさに出てこない!愛用するお店の名前も失念!探し物で、部屋に入ったら、目的を失念!と、悩ましいこの頃なのであります。一方、巷では、「人生100歳時代」と言うフレーズを耳にします。「そんな事は学校では教わりませんでした」などと、愚痴めいたことを言っても仕方がない・・・・。
後26年でそこに到達してしまう!店で立ち働いていると、「よく頑張ってますねぇ!」と、人様に褒められる事もある。こういう時は、気分爽快、元気が出るのであります。これはそんな老輩の日々を綴るものです。
-
-
2018年1月31日(水)晴、月食
終日、休息。一月は今日でお終いだ。この一月は中旬より寒気が到来して、寒い事頻りであった。他、特に記す事無。
Rest all day. January is over today. The cold weather has come since mid
– January this month, it was often cold. Other, nothing to mention especially. -
2018年1月30日(火)晴
飛駒、11時の外気温は、6.5度。昨夜、少し雪が降ったようだ。足利より、店に向かう途中の峠、日陰は凍っている。昼を過ぎて予約のお客さん来。暖炉の前に席を拵え、一時を愉しんでもらう。
Hikoma, the outside temperature at 11 o’clock is 6.5 degrees. It seems
that a bit snowed last night. From Ashikaga, the pass on the way to the
store, the shade is frozen. A visitor arrived after noon. Pick up visitors
seat in front of the fireplace and have it temporarily pleasant. -
2018年1月29日(月)晴
昨日より、寒さが少し緩む。飛駒、11時半の外気温は9度。昼に至り来客有。暖炉の前に二人掛けの席を拵え、暖炉でステーキを焼いて供する。2時半の外気温は8.5度。
From cold weather a little more than yesterday. At 9:30 am, the outside
temperature is 9 degrees. We have visitors since noon. Grab the seat of
two people in front of the fireplace and bake the steak in the fireplace.
The outside temperature at 2:30 is 8.5 degrees. -
2018年1月28日(日)晴、寒
今日は、風がふかない、静かなひである。9時の外気温は-3度。ヘリコプターのお客様より予約の電話がある。11時、ヘリコプターが到着する。今日は、3人乗っていた。暖炉の前の席で、冬の、贅沢な一時を味わい、ヘリに去っていく。
Today, the wind does not wipe down, it is quiet. The outside air temperature
at 9 o’clock is -3 degrees. There is a reservation phone from helicopter
customers. A helicopter arrives at 11 o’clock. Today, we had three people.
In the seat in front of the fireplace, we taste the luxurious temporary
in winter and leave to the helicopter. -
2018年1月27日(土)晴、寒
飛駒、朝8時の外気温は-1度。12時の外気温は5度。4時には3度。今年の冬はとてつもなく寒い。しかし、自分では、余程の事が無い限り自転車で通勤すると決めたから、この寒さにも耐えなければならない・・・・。今日のお客さん達も暖炉の暖かさを堪能していく。
Hikoma, the outside temperature at 8 o’clock is -1 degree. The outside
air temperature at 12 o’clock is 5 degrees. It is 3 degrees at 4 o’clock.
This winter is extremely cold. However, I decided to commute to work by
bike unless there is much more, so I have to endure this cold …. Today’s
guests also enjoy the warmth of the fireplace. -
2018年1月26日(金)晴、寒
今朝の東京の最低気温は-3度で、埼玉県は-8度であったと言う。今朝はそういう寒さであった為が、お休みなので、ぐっすり眠ってしまった。陽射しを浴びて遅い朝食をとり、午前中は部屋の掃除。昼、ボンゴレを拵え飯。午後、やはり陽射しを浴びて読書。そとは風が強く吹いているようであった。終日家の中でで過ごす。
The lowest temperature in Tokyo this morning is -3 degrees, Saitama prefecture says it was -8 degrees. Because it was such cold this morning, I slept soundly as it was a holiday. In the sunshine, I took a late breakfast and in the morning I cleaned the room. In the day, boil the vongole. In the afternoon, I took a sunshine and read it. It seemed that the wind was blowing hard. I spend all day at home. -
2018年1月25日(木)晴、寒
朝より晴れ。TVで頻りに、今年最大の寒波だと報。東京の最低気温は-4度であった。日中も最高気温は4度だと言う。陽射しを浴び読書をしながら、「よおし!それでは、其の寒波を体験してみようではないか!」と思い立ち、自転車に乗り、佐野市の森田屋を目指す。渡良瀬川橋上に至り、堤を東行。西風を受けて快適に走れる。森田屋を出たのは2時であった。店に忘れ物をしたことを思い出し、店に向かう。西風頻りに吹き、極めて寒。しかし、しでに、店まで14キロの地点まで来てしまったのであるから、このまま進む他に道はないのだ・・・・。熱線入りの手袋をはめている手も寒さでかじかんできた。感覚もなくなっている。さらに、寒風を受ける。去年も冬に自転車で飛駒に通勤していたが、こんな寒さの経験はない。4時、目出度く店に到着。尿意を模様して、庭の奥に駆け込み、手袋を外して、チャックを下そうと思ったが、手がかじかんでいるので、指先が効かない!仕方がないので、ズボンのベルトを外して、ズボンを尻まで下し、ようやく用を足す事が出来た次第・・・・。
It is sunny from the morning. Frequently on TV it reports that it is the coldest wave this year. The lowest temperature in Tokyo was -4 degrees. During the day the maximum temperature is said to be 4 degrees. While taking a sunshine and reading, “I think, let’s experience the cold waves!”, I ride my bicycle and aim for Moritadaya in Sano City. Walk to the Watarasegawa bridge, east to the bank. I can run comfortably under the west breeze. It was 2 o’clock that left Moritadaya. I remembered that I left something in the store and headed for the shop. Frequent westerly winds, extremely cold. However, because it came to the shop 14 kilometers to the shop, there is no other way to go as it is. The hands wearing hot gloves also caught in cold weather. My sense is gone. In addition, get cold wind. Last year I was commuting to the ako by bicycle in the winter, but I have never experienced such a cold. At 4 o’clock, arrived at a serious store. I was thinking of urinating, going into the back of the garden, removing the gloves and thinking I wanted to lower the chuck, but my hands are injured so my fingertips will not work! Since there is no choice, as soon as we could remove the belt of the trousers, pull down the trousers to the buttocks, finally we could add ourselves. -
2018年1月24日(水)曇後晴、寒
天気予報の通り、極めて寒。熱線入り手袋使用していても、1時間半後、店に到着したときは、手がかじかんでしまった。11時半の外気温は1度。暖炉に火を入れ頻りに燃す。2時に至り、予約のお客様が来。ヨーコさんの病の事などを話題に、暫し歓談。帰宅後、TVを観ると、この寒さは暫く続くと謂うではないか!驚くべし!
It is very cold this morning. Using a glove filled with heat rays, I take a bicycle for an hour and a half to go to a shop located in Hikoma. Hikoma, outside temperature at 11:30 is 1 degree. At 2 o’clock, reservation customers visit us. At 4:30 am outside temperature is 1 degree. -
2018年1月23日(火)晴
昔から、雪の翌日は「裸っ児の日向ぼっこ」という喩の通り、陽射しのよい日だ。午前中は室内の掃除をして後、読書。昼に至り、周辺の道路状況を見てみようと思い、館林に出掛け、福吉にて飯。この店は創業44年だ。周辺の道路は概ね雪が解けている。帰宅後、陽射しを浴びながら暫し読書。草津の白根山も噴火したと謂うではないか!驚くべし、驚くべし!
In the morning, the surroundings are pure white with snow. Cafe Blossom
will be closed temporarily and try to rest. Shirane volcano erupted in
the news and knew that the dead had come out. In the afternoon, eat in
Tatebayashi’s Fukuyoshi.